1 Peter 3:8 - Chráskov prevod8 Slednjič pa, vsi bodite enega mišljenja, sočutni, bratoljubni, milosrčni, ponižni; Faic an caibideilŽiva Nova zaveza8 Naslednje pa velja vsem vam: Bodite kot velika, srečna družina. Ljubite se med seboj s pravo bratsko ljubeznijo ter bodite ljubeznivi drug do drugega in ponižni. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)8 Na konec pa vsi edne misli bojdte, vküp trpte, bratovlübci, smileni dobrovolni. Faic an caibideilEkumenska izdaja8 Končno pa bodite vsi enih misli, sočutni, bratoljubni, usmiljeni, ponižni. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod8 Končno, bodite vsi složni, sočutni, ljubite brate, bodite usmiljeni in ponižni. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15848 HPuſlednimu pak, bodite vſi glih ene miſli, mej ſabo, potèrpeshlivi, bratouſki, miloſtivi, priasnivi. Faic an caibideil |