Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Peter 3:11 - Chráskov prevod

11 ogiblje se naj hudega in dela dobro; išče naj mirú in hodi za njim«.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

11 Beži naj od hudega in dela naj dobro. Z vsemi močmi naj si prizadeva za mir.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 Naj se ogne od hüdoga i čini dobro, íšče mér i nagánja ga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

11 ogiblji se hudega in delaj dobro; išči miru in hodi za njim:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

11 Ogiblji se zla in delaj dobro, išči mir in hodi za njim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

11 Obèrni ſe on od hudiga, inu ſturi dobru, yſzhi myru, inu sa nym hiti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Peter 3:11
37 Iomraidhean Croise  

Živel je mož v deželi Uzovi, ime mu je bilo Job, in ta mož je bil popoln in pošten, ki se je bal Boga in se varoval hudega.


In Gospod reče satanu: Si li opazoval hlapca mojega Joba? Kajti njemu ni na zemlji enakega, mož je popoln in pošten, ki se boji Boga in varuje hudega; in še se drži popolnosti svoje! Ti pa si me nadražil zoper njega, da ga uničim brez vzroka.


In človeku je dejal: Glej, strah Gospodov je modrost, in ogibati se hudega je razumnost.


Z dobrotami obsiplji, o Gospod, dobre in nje, ki so pošteni v srcih svojih.


Varuj jezik svoj hudega in ustne svoje, da ne govore zvijače.


Odstopi od hudega in delaj dobro, in prebival boš v deželi vekomaj.


Poštenih cesta je: ogibati se hudega; dušo svojo ohrani, kdor pazi na pot svojo.


Milost in resnica prikrivata krivico, in po strahu Gospodovem se ogneš hudega.


Ne štej sam sebe za modrega; boj se Gospoda in ogiblji se hudega.


da bodete sinovi Očeta svojega, ki je v nebesih, kajti on veleva soncu svojemu, da vzhaja nad hudobnimi in dobrimi, in daje dež pravičnim in nepravičnim.


Blagor miroljubnim, ker oni se bodo sinovi Božji imenovali.


In ne vpelji nas v izkušnjavo, temveč reši nas zlega. [Ker tvoje je kraljestvo in moč in slava na vekomaj. Amen.]


Kajti uboge imate vedno pri sebi, in kadar hočete, jim morete dobro storiti, mene pa nimate vselej.


da obsije tiste, ki sedé v temi in v senci smrti, da vodi noge naše na pot miru.


Ampak ljubite sovražnike svoje, dobro delajte in posojajte, ne pričakujoč ničesar; in veliko vam bode plačilo, in sinovi bodete Najvišjega: zakaj on je dobrotljiv tudi nehvaležnežem in hudobnežem.


Jezus pa jim reče: Vprašam vas, kaj velja ob sobotah: dobro delati ali hudo, življenje oteti ali pogubiti?


Ne prosim, da jih vzemi s sveta, ampak da jih obvaruj zlega.


Če je mogoče, kolikor je v vaši moči, imejte mir z vsemi ljudmi.


Zakaj kraljestvo Božje ni jed, ne pijača, ampak pravičnost in mir in radost v svetem Duhu.


Tako se torej poganjajmo za to, kar služi v mir in s čimer pospešimo napredek drug drugemu.


Ker smo torej opravičeni po veri, imamo mir z Bogom po Gospodu našem Jezusu Kristusu,


Dobrega namreč, kar hočem, ne delam, ampak hudo, česar nočem, prav to delam.


Kaže se mi torej ta postava: kadar hočem dobro delati, se me drži hudo.


Kajti meseno mišljenje je smrt, a duhovno mišljenje je življenje in mir;


Sad Duha je pa ljubezen, radost, mir, potrpežljivost, prijaznost, dobrotljivost, zvestost,


Dokler torej nam je časa, delajmo dobro vsem, a najbolj tem, ki smo si z njimi domači po veri.


In mir Kristusov naj vlada v srcih vaših, ki ste bili vanj tudi poklicani v enem telesu; in hvaležni bodite.


naj dobro delajo, bogaté v dobrih delih, naj bodo radodarni, sočutni,


Iščite miru z vsemi in posvečenja, brez katerega ne bo nihče videl Gospoda;


Dobrodelnosti pa in podeljevanja ne zabite: take daritve namreč so Bogu po volji.


Kdor torej zna dobro delati, pa ne dela, njemu je greh.


Ker »oči Gospodove so obrnjene v pravične in ušesa njegova k njih molitvam, obličje Gospodovo pa zoper nje, ki delajo hudo«.


Ljubljeni, ne posnemaj slabega, marveč dobro. Kdor dobro dela, je iz Boga; kdor slabo dela, ni videl Boga.


Jefta pa pošlje zopet sle h kralju Amonovih sinov


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan