1 Peter 3:10 - Chráskov prevod10 Zakaj »kdor hoče življenje ljubiti in videti dobre dni, brzda naj jezik pred hudim in ustne svoje, da ne govoré zvijače; Faic an caibideilŽiva Nova zaveza10 V Svetem pismu namreč beremo: “Kdor se želi veseliti življenja in doživeti mnoge srečne dni, naj pazi, kaj govori. Nobena laž naj ne pride iz njegovih ust. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)10 Ár, kí ščé žítek lübiti i dobre dní viditi, naj zdržáva jezik svoj od hüdoga, i lampe njegove naj ne gučíjo jálnost. Faic an caibideilEkumenska izdaja10 Zakaj »kdor hoče ljubiti življenje in videti dobre dni, zadržuj svoj jezik od hudega in usta, da ne bodo govorila zvijače; Faic an caibideilSlovenski standardni prevod10 Kajti kdor hoče ljubiti življenje in videti dobre dni, naj zadržuje svoj jezik od zla in ustnice od zvijačnega govorjenja. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158410 Sakaj kateri hozhe shivéti, inu dobre dny viditi, ta dèrshi ſvoj Iesik, de hudu negovory, inu ſvoja uſtna, de negolufajo. Faic an caibideil |