1 Peter 2:20 - Chráskov prevod20 Kakšna namreč hvala, če boste grešeč in zato tepeni trpeli? ampak če ste, dobro delajoč in pri tem trpeč, stanovitni, to je prijetno pri Bogu. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza20 Seveda pa ne pričakujte pohvale, če ste potrpežljivi v trpljenju, ko ste prejeli zasluženo kazen za hudobno dejanje. Če pa delate kar je prav in zaradi tega trpite in ste v trpljenju potrpežljivi, potem ste Bogu po volji. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)20 Ár kákša hvála je tô: či grešíte í za vüha plüskani, kâ znášate? Ali či dobro činite i trplênja znášate: tô je milošča pri Bôgi. Faic an caibideilEkumenska izdaja20 Kajti kakšna čast bi bila, če bi potrpeli tepeni za greh? Toda če voljno prenesete, ko dobro delate, pa morate trpeti, je to všečno pred Bogom. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod20 Kakšen ugled bi imeli, če bi potrpežljivo prenašali kazen za to, za kar ste se pregrešili? Je pa pred Bogom hvalevredno, če delate dobro in če potrpežljivo prenašate bridkost. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158420 Sakaj kakova je tu hvala, kadar vy sa volo hudiga djanja shlake tèrpite? Ampak kadar vy sa dobriga djanja volo tèrpite, inu pretèrpite, tu je gnada pèr Bugi. Faic an caibideil |