1 Peter 2:12 - Chráskov prevod12 vedenje vaše med pogani bodi lepo, da bodo v tem, v čemer vas obrekujejo kakor hudodelnike, slavili zaradi vaših dobrih del, ki jih vidijo, Boga v dan obiskovanja. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza12 Pazite predvsem, da bi bilo vaše življenje neoporečno in da bi se razlikovalo od življenja nevernih ljudi. Vaše primerno vedenje naj bi spregovorilo tudi tistim, ki vas zdaj hudobno obrekujejo. Čeprav so nezaupljivi in vas napadajo, bodo na koncu hvalili Boga zaradi vaših dobrih del, ob dnevu Gospodove vrnitve. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)12 Živlênje vaše med poganmi naj dobro bode: da, vu kom vám prôti gučíjo liki hüdodelnikom, zdobri dêl vaši vidôči vaš žítek díčijo Bogá vu dnévi priglédanja Faic an caibideilEkumenska izdaja12 Lepo živite med neverniki, da bodo v tem, v čemer vas obrekujejo kot hudodelce, zaradi dobrih del, ki jih bodo videli, v dan obiskanja začeli Boga slaviti. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod12 Lepo živite med pogani, tako da bodo, čeprav vas zdaj obrekujejo kot hudodelce, sprevideli vaša dobra dela in slavili Boga na dan obiskanja. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158412 inu prebivajte poſhtenu mej Ajdi, de ty, kir hudu od vas govoré, kakòr od téh, kir hudu delajo, vaſha dobra della vidio, inu Bogá zhaſté, kadar vshe na dan pride. Faic an caibideil |