1 Peter 1:7 - Chráskov prevod7 da se preizkušnja vere vaše, vrednejša nego preizkušnja minljivega, a v ognju izkušenega zlata, izkaže vam v hvalo in čast in slavo pri razodetju Jezusa Kristusa; Faic an caibideilŽiva Nova zaveza7 Preizkušnje morajo priti, da bi se videlo, če je naša vera dovolj trdna in čista. Tako kot se zlato prečisti v ognju, se v ognju preizkuša tudi naša vera. Za Boga je vera mnogo vrednejša od zlata. Če bo vaša vera prestala preizkušnjo v ognju, boste dobili čast in slavo tistega dne, ko se Jezus vrne. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)7 Naj se vardêvanje vaše vere, štera je vnogo dragša od prêdôčega, po ognji se dönok vardêvajôčega, zláta, nájde vam na hválo, i poštenjé i díko vu oznanenjê Jezuš Kristušovom. Faic an caibideilEkumenska izdaja7 da se preskušnja vaše vere, mnogo dragocenejša od zlata, ki je minljivo, pa se v ognju preskuša, skaže v hvalo in slavo in čast ob razodetju Jezusa Kristusa; Faic an caibideilSlovenski standardni prevod7 da bo preizkušenost vaše vere veljala več kakor zlato, ki je minljivo, pa se v ognju preizkuša, vam v hvalo, slavo in čast, ko se bo razodel Jezus Kristus. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15847 de bo vaſha Vera prou, inu veliku shlahtniſha snajdena, kakòr residezhe slatu (kateru ſe ſkusi ogin iſkuſha) h'zhaſti, hvali, inu poſhtenju, tedaj, kadar bo Iesus Criſtus resodiven, Faic an caibideil |