Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Peter 1:20 - Chráskov prevod

20 ki je bil naprej spoznan pred ustanovitvijo sveta, razodel se je pa ob koncu časov zaradi vas,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

20 Še preden je ustvaril svet, ga je Bog določil za to. Toda šele zdaj, v tem poslednjem času, je Kristus prišel k vam, da bi vas rešil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

20 Kí je istina prvle odločeni; liki je etoga svêta fundamentom vrženi: skázani je pa vetom slêdnjem vrêmeni za volo vás.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

20 On je bil izbran pred začetkom sveta, razodet pa poslednji čas zaradi vas.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

20 On je bil že pred stvarjenjem sveta spoznan, razodel pa se je poslednji čas za vas,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

20 kateri je rejs h'timu bil odlozhen, préjden je tiga Svitá grunt bil poloshen: Ali on je resodiven v'létih puſlednih zhaſsih, sa vaſho volo,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Peter 1:20
27 Iomraidhean Croise  

In sovraštvo stavim med tebe in ženo, in med seme tvoje in njeno seme: to ti stare glavo, ti pa mu stareš peto.


Od vekomaj sem postavljena, od začetka, pred početkom zemlje.


Zato jih izroči stiskalcem do časa, ko porodnica porodi; in ostanek bratov njegovih se povrne k sinovom Izraelovim.


Tedaj poreče Kralj tistim na desnici svoji: Pridite, blagoslovljeni Očeta mojega, podedujte kraljestvo, ki vam je pripravljeno od ustanovitve sveta.


tega, izdanega po trdno določenem sklepu in previdnosti Božji, ste vzeli in po rokah krivičnikov na križ razpeli in umorili.


ki ga je predstavil Bog kot sprave daritev po veri v njegovi krvi, da pokaže svojo pravičnost zaradi prizanašanja prejšnjim grehom


Kajti katere je naprej spoznal, te je tudi vnaprej odločil, da bodo enaki podobi njegovega Sinu, da bi on prvorojenec bil med mnogimi brati.


ko pa je bil dopolnjen čas, je odposlal Bog Sina svojega, rojenega iz žene, podvrženega postavi,


za uravnavo izpolnitve časov, da vse zedini pod eno glavo v Kristusu, kar je na nebesih in kar je na zemlji, v njem,


kakor nas je izvolil v njem pred ustanovitvijo sveta, da bodimo sveti in brezmadežni pred obličjem njegovim v ljubezni,


po sklepu od vekomaj, ki ga je storil v Kristusu Jezusu, Gospodu našem;


in razsvetliti vse, kakšno je oskrbovanje skrivnosti, od vekomaj skrite v Bogu, ki je vse ustvaril,


skrivnost, ki je bila skrita od vekov in od rodov, zdaj pa je bila razodeta svetim njegovim,


In kakor vsi priznavamo, velika je skrivnost pobožnosti: on, ki je bil razodet v mesu, je bil opravičen v duhu, prikazal se je angelom, je bil oznanjevan poganom, verovalo se mu je na svetu, gori je bil vzet v slavi.


nam je v teh zadnjih dneh govoril po Sinu, ki ga je postavil za dediča vseh stvari, ki je po njem naredil tudi svetove,


Ker so torej otročiči deležni mesa in krvi, se je tudi on tega podobno udeležil, da bi s svojo smrtjo uničil njega, ki ima smrti oblast, to je: hudiča,


(sicer bi bil moral mnogokrat trpeti od ustanovitve sveta): sedaj pa na konci vekov se je enkrat prikazal v izbrisanje greha po žrtvi svoji.


izvoljenim po previdnosti Boga Očeta, v posvečenju Duha, k pokorščini in pokropljenju s krvjo Jezusa Kristusa: Milost vam in mir naj se pomnoži!


(in življenje se je razodelo, in videli smo in pričamo in oznanjujemo vam večno življenje, ki je bilo pri Očetu in se je razodelo nam);


In veste, da se je on prikazal, da odvzame grehe naše; in greha ni v njem.


kdor dela greh, je iz hudiča, ker hudič greši od začetka. Zato se je prikazal Sin Božji, da razdene dela hudičeva.


In molili jo bodo vsi, ki prebivajo na zemlji, vsak, čigar ime ni zapisano v knjigi življenja Jagnjeta zaklanega od ustanovitve sveta.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan