Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Peter 1:16 - Chráskov prevod

16 kajti pisano je: »Sveti bodite, ker sem jaz svet.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

16 Prav na to je Bog tudi mislil, ko je dejal: “Bodite sveti, tako kot sem jaz svet.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

16 Záto je písano: svéti bojdite; ár sem jas svéti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

16 Zakaj pisano je: »Sveti bodite, ker sem jaz svet.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

16 saj je pisano: Bodite sveti, ker sem jaz svet.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

16 Sakaj ſtoji piſsanu: Vy imate ſvety biti, sakaj jeſt ſim ſvet.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Peter 1:16
6 Iomraidhean Croise  

In bode tam cesta in pot, ki se bo imenovala Pot svetosti, po kateri ne bo hodil oskrunjeni, temveč bode zanje same; kdor hodi po tej poti, tudi nespametni, ne more zaiti.


Zakaj jaz sem Gospod, Bog vaš, zato se posvečujte in bodite sveti, ker jaz sem svet. Ne oskrunite torej sami sebe s katerokoli črvadjo, ki se giblje na zemlji.


Zakaj jaz sem Gospod, ki sem vas pripeljal iz dežele Egiptovske, da vam bodem Bog: sveti torej bodite, ker jaz sem svet.


Govôri vsej občini sinov Izraelovih in jim vêli: Sveti bodite, zakaj jaz Gospod, Bog vaš, sem svet.


Zatorej se posvečujte in bodite sveti, ker jaz sem Gospod, Bog vaš.


Moreta li dva skupaj hoditi, ako se ne sporazumeta?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan