Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 9:7 - Chráskov prevod

7 Vi torej bodite rodovitni in množite se, rodite obilo na zemlji in množite se po njej!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 Vi pa rodite in množite se, razširjajte se na zemlji in ji gospodujte!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

7 Vi pa bodite rodovitni in se množite, bodite številni na zemlji in namnožite se na njej!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

7 Vy pak bodite porodni, inu mnoshite ſe, giblite ſe na Semli, de vas veliku bo na njej.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 9:7
7 Iomraidhean Croise  

In blagoslovi ju Bog, in reče jima Bog: Plodita in množita se in napolnita zemljo ter podvrzita si jo, in gospodujta ribam morskim in pticam nebeškim in vsem zverem, lazečim po zemlji.


Še mu reče Bog: Jaz sem Bog silni, Vsemogočni: rodoviten bodi in množi se; narod, da, množica narodov bodi iz tebe, tudi kralji naj pridejo iz ledij tvojih.


Vse živali, ki so s teboj, od vsakršnega mesa, kar jih je ptic in živine in vse laznine, ki lazi po zemlji, izpelji s seboj, da naj obilo rodé na zemlji, rodovitne naj bodo in se množé po zemlji.


Nato blagoslovi Bog Noeta in sinove njegove ter jim reče: Rodovitni bodite in množite se ter napolnite zemljo.


Ti trije so bili sinovi Noetovi, in od teh se je naselila vsa zemlja.


In govori Bog Noetu in sinovom njegovim z njim, rekoč:


Jemljite žene in rodite sinove in hčere, dobivajte tudi sinom svojim žene in svoje hčere možite, da rode sinove in hčere, in množite se in se ne manjšajte.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan