Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 9:20 - Chráskov prevod

20 In Noe je začel obdelovati zemljo, in zasadi vinograd;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

20 Noe je začel obdelovati zemljo in je zasadil vinograd.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

20 Tedaj je Noe, mož zemlje, začel saditi vinograd.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

20 NOah pak je sazhel, inu je Semlo delal, inu Vinograde saſſajal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 9:20
15 Iomraidhean Croise  

ga odpravi torej Gospod Bog z vrta Edena, da naj obdeluje zemljo, iz katere je bil vzet.


In zopet je rodila brata njegovega Abela. In bil je Abel pastir ovac in Kajn je bil kmetovalec.


in mu je dal ime Noe, rekoč: Ta nas bo tolažil ob delu našem in ob trudu naših rok, ki nam ga prizadeva zemlja, katero je preklel Gospod.


Ti trije so bili sinovi Noetovi, in od teh se je naselila vsa zemlja.


in ko pije od vina njegovega, se upijani ter se razodene sredi šotora svojega.


Vrelec življenja so pravičnega usta, usta brezbožnih pa skrivajo silovitost.


Kdor obdeluje zemljo svojo, se bo sitil s kruhom, kdor pa pohaja za praznimi rečmi, je brezumen.


Šel sem mimo polja lenega moža in mimo vinograda človeka brezumnega:


Kdor ljubi srebro, ne bo nikoli srebra sit, in kdor ljubi bogastvo, ne dobi nikdar dosti. Tudi to je ničemurnost.


Ne glejte me, ker sem začrnela, ker me je sonce opalilo. Matere moje sinovi so se srdili z mano, postavili so me za varuhinjo v vinogradih – a vinograda, ki je moj, nisem varovala!


Kdo služi kdaj za vojnika na svoje stroške? kdo sadi vinograd, pa ne jé njegovega sadu? ali kdo pase čredo, pa ne jé mleka od črede?


Kdo je, ki je zasadil vinograd in ga še ni začel uživati? vrni se in ostani doma, da ne bi umrl v boju in bi ga kdo drugi užival.


Ženo si zaročiš, a drug bo spal pri njej; hišo si sezidaš, a ne boš prebival v njej; vinograd zasadiš, a njegovega sadu ne boš užival.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan