Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 9:12 - Chráskov prevod

12 In reče Bog: To je znamenje zaveze, ki jo jaz narejam med seboj in vami in vsako živo stvarjo, ki je z vami, za neprenehljive rodove:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

12 In Bog je govoril: »To naj bo znamenje zaveze, ki sem jo sklenil med seboj in vami in vsakim živim bitjem, ki je pri vas, za vse prihodnje rodove.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

12 Bog je rekel: »To je znamenje zaveze, ki jo sklepam med seboj in vami in med vsemi živimi bitji, ki so pri vas, za vse prihodnje rodove.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

12 Inu Bug je rekàl: Letu je snaminje te Savese, katero ſim jeſt naredil mej mano inu mej vami, inu mej vſo shivo Svirino, katera je pèr vas, naprej vekoma:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 9:12
8 Iomraidhean Croise  

Obrezujte torej meso prednje kožice svoje; to bodi zaveza med menoj in vami.


mavro svojo sem razpel na oblačju, katera bodi v znamenje med menoj in zemljo.


In reče Bog Noetu: To je znamenje zaveze, ki sem jo ustanovil med seboj in vsem mesom, ki biva na zemlji.


In ona kri vam bodi v znamenje na hišah, v katerih bodete: in ko zagledam kri, pojdem mimo vas, in ne pride nad vas šiba, vam v pogubljenje, kadar udarim deželo Egipt.


In to ti bodi za znamenje na roki tvoji in kakor bi viselo za spomin med tvojimi očmi; zakaj s premogočno roko nas je peljal Gospod iz Egipta.


Sedaj pa, prisezita mi pri Gospodu, ker sem vama storila milost, da tudi storita milost hiši mojega očeta, in dajta mi zanesljivo znamenje,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan