1 Mojzes 8:9 - Chráskov prevod9 Ali golob ni našel mesta stopalu noge svoje, in vrne se v ladjo k njemu, ker so bile še vode na površju zemlje. Noe pa iztegne roko svojo, ga prime in vzame k sebi v ladjo. Faic an caibideilEkumenska izdaja9 Golob pa ni našel mesta, kjer bi počivala njegova noga; zato se je vrnil k njemu na ladjo; kajti vode so bile še po vsej zemlji. Stegnil je roko, ga prijel in vzel k sebi na ladjo. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod9 Toda golobica ni našla počivališča, kamor bi stopila, in vrnila se je k njemu v ladjo, kajti voda je še vedno prekrivala zemljo. Iztegnil je roko, jo prijel in spravil k sebi v ladjo. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15849 Kadar pak ta Golob nej naſhèl, kej bi ſe njegova noga pozhilla, ſe je supet k'njemu vèrnil v'Barko. Sakaj Vodé ſo ſhe bilé na vſej Semli. On pak je ſtegnil ſvojo roko, inu ga je vsel k'ſebi v'Barko. Faic an caibideil |