Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 8:7 - Chráskov prevod

7 in izpusti vrana; ta je letal semtertja, dokler se niso posušile vode na zemlji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 ter spustil vrana; ta je vzletaval in se vračal, dokler niso vode na zemlji usahnile.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

7 in izpustil krokarja. Ta je odletel, a se je vračal in spet vzletaval, dokler vode na zemlji niso usahnile.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

7 inu je puſtil vunkaj letéti eniga Vranu, kateri je vſelej ſem tàr tam létal, dokler ſo Vodé poſehnile na Semli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 8:7
7 Iomraidhean Croise  

In zgodi se, ko je minilo štirideset dni, da Noe odpre okno na ladji, ki ga je bil naredil,


In izpusti goloba od sebe, da bi videl, so li že izginile vode s površja zemlje.


In iz potoka boš pil, krokarjem pa sem zapovedal, da te ondi žive.


Krokarji pa so mu prinašali kruha in mesa zjutraj ter kruha in mesa zvečer, in iz potoka je pil.


Kdo pripravlja vranu hrano njegovo, ko mladiči njegovi kriče k Bogu mogočnemu, letajo semtertja, ker nimajo živeža?


Živini daje njen živež in mladim krokarjem, ki čivkajo.


in vsak gavran po svojih plemenih,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan