Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 8:22 - Chráskov prevod

22 Dokler bode zemlja, ne preneha setev in žetev, ne mraz in vročina, ne leto in zima, ne dan in noč.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

22 Dokler bo zemlja, ne preneha odslej setev in žetev, mraz in vročina, poletje in zima, dan in noč.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

22 Dokler bo trajala zemlja – ne setev ne žetev, ne mraz ne vročina, ne poletje ne zima, ne dan ne noč ne bodo prenehali.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

22 Kakòr dolgu bo Semla ſtala, nema nehati Sejtva inu Shetva, Mras inu Vrozhuſt, Leitu inu Sima, Nuzh inu Dan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 8:22
9 Iomraidhean Croise  

Že je namreč dve leti lakota v deželi; še je pa pet let, v katerih ne bo oratve, ne žetve.


Šest dni delaj, sedmi dan pa počivaj; ob času oranja in ob času žetve počivaj. –


Tako pravi Gospod, ki daje sonce za luč po dnevi, mesec in zvezde po njih postavah za luč po noči, ki razburkava morje, da šumé valovi njegovi, Gospod nad vojskami je njegovo ime:


In ne govore v srcu svojem: Bojmo se zdaj Gospoda, Boga svojega, ki daje dež zgodnji in pozni ob svojem času, nam hrani gotove tedne za žetev.


Bodite torej potrpežljivi, bratje, do prihoda Gospodovega. Glejte, orač pričakuje dragega sadu zemlje, potrpežljiv zanj, dokler ne dobi zgodnjega in poznega dežja.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan