Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 8:12 - Chráskov prevod

12 In počaka še drugih sedem dni in izpusti goloba, a ni se več vrnil k njemu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

12 Vendar je čakal še sedem nadaljnjih dni in je spustil goloba, ki pa se ni več vrnil k njemu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

12 Počakal je še sedem dni. Spet je spustil golobico, a se ni več vrnila.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

12 Inu on je ſhe zhakal ſedem druge dny, inu je puſtil vun letéti eniga Goloba, taiſti ſe nej vezh k'njemu povèrnil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 8:12
12 Iomraidhean Croise  

Počaka torej še drugih sedem dni, in zopet izpusti goloba iz ladje.


In prileti k njemu golob o času večernem, in glej, mlado pero oljkovo v kljunu njegovem; in spozna Noe, da je zemlja vodovja prosta.


Čakaj Gospoda, bodi močan in naj se ohrabri srce tvoje, da, čakaj Gospoda!


In poreko tisti dan: Glej, Bog naš je ta! čakali smo ga, da nas reši; ta je Gospod, ki smo ga čakali! Poskakovali bomo in se radovali zveličanja njegovega!


Da, na potu sodb tvojih, o Gospod, smo te čakali; k imenu tvojemu in k spominu tvojemu je bilo hrepenenje duše.


In zato bo Gospod odlašal storiti vam milost in zato se umakne v višavo, preden se vas usmili; kajti Gospod je Bog sodbe. Blagor jim vsem, ki ga čakajo!


In jaz bom čakal Gospoda, ki skriva obličje svoje pred hišo Jakobovo, in upal bom vanj.


Zapustite mesta in prebivajte v skalah, o prebivalci na Moabskem, in bodite podobni golobu, ki gnezdi ob robu prepada.


Kajti še velja prikazen za določeni čas in hiti do konca, in varala ne bo. Ako odlaša, je le čakaj; zakaj gotovo pride, se ne zakasni.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan