Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 7:23 - Chráskov prevod

23 In pokončal je sleherno živo bitje, ki je bilo na površju zemlje: ljudi in živali, laznino in ptice neba, in pokončani so bili z zemlje; in pri življenju je ostal samo Noe in kar je bilo z njim v ladji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

23 Tako je bilo iztrebljeno sleherno bitje, ki je bilo na zemlji, kakor človek tako tudi živina in laznina in ptice neba. Iztrebljeno je bilo z zemlje. Ostal je samo Noe in kar je bilo z njim v ladji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

23 Iztrebil je s površja zemlje vse, kar živi: ljudi in živino, laznino in ptice neba; iztrebljeni so bili z zemlje. Ostali so samo Noe in tisti, ki so bili z njim v ladji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

23 Taku je bilu konzhanu vſe, kar je kuli na Semli bilu, od Zhlovéka notèr do Shivine, inu do Zhèrvou, inu do Ptiz pod Nebom: tu vſe je bilu konzhanu od Semle, inu je le ſam Noah oſtal, inu kar je pèr njemu bilu v'Barki.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 7:23
21 Iomraidhean Croise  

In jaz, glej, pošljem potop, vode čez zemljo, pogubit vse meso, v katerem je dih življenja pod nebom; karkoli je na zemlji, pogine.


Izide torej Noe in sinovi njegovi in žena njegova in žene sinov njegovih z njim.


Iz šestih stisk te otme, tudi v sedmerih se te ne dotakne nesreča.


Kdor stanuje v zavetju Najvišjega, bo počival v senci Vsemogočnega.


Pade jih ob strani tvoji tisoč in desetkrat tisoč na desnici tvoji, a k tebi se ne približa.


Ne pomaga blago ob dnevi srda, pravičnost pa reši smrti.


In ti pojdejo v večno trpljenje, pravični pa v večno življenje.


Po veri je prejel Noe vest o tem, kar se še ni videlo, in boječ se, je napravil barko v rešenje hiše svoje; po njej je obsodil svet in postal dedič pravičnosti, ki je po veri.


ki so bili nekdaj neposlušni, ko je potrpežljivost Božja čakala v dneh Noetovih, ko se je napravljala barka, ki se je v njej malo, to je osem duš na varno rešilo po vodi;


in prvemu svetu ni prizanesel, temveč je kot osmega ohranil Noeta, glasnika pravičnosti, ko je poslal potop čez svet brezbožnih;


Gospod ve pobožne rešiti iz izkušnjave, krivične pa za dan sodbe hraniti v kaznovanje,


po kateri je tedanji svet poginil z vodo potopljen;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan