Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 7:16 - Chráskov prevod

16 In kar jih je šlo noter, šla sta samec in samica iz vsega mesa, kakor mu je bil zapovedal Bog; in Gospod je zaprl za njim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

16 In kar jih je prišlo, samec in samica od vsakega mesa, je vstopilo, kakor je Bog zapovedal. Potem je Gospod za njim zaprl.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

16 Prišli in vstopili so torej samci in samice od vsega mesa, kakor mu je Bog zapovedal. Gospod pa je zaprl vrata za njim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

16 Inu kar je noter ſhlu, je bilu en ſamez inu ena ſamiza, od vſiga Meſſa, inu ſo noter ſhli, kakòr je Bug njemu bil sapovédal. Inu GOSPVD je sa nym sapèrl.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 7:16
15 Iomraidhean Croise  

In prišli so k Noetu v ladjo po dvoje iz vsega mesa, v katerem je bil dih življenja.


In bil je potop štirideset dni po zemlji, in narasle so vode, da so vzdignile ladjo, in vzdigovala se je od zemlje.


In Noe stori vse, kakor mu je zapovedal Gospod.


je šlo po dvoje k Noetu v ladjo, samec in samica, kakor je bil Noetu zapovedal Bog.


Glej, kar On razdene, se več ne sezida, in kogar On zapre, se mu ne more odpreti.


Bog nam je pribežališče in moč, v stiskah pomoč najhitrejša.


Tedaj boš stopal brez skrbi po poti svoji in noga tvoja se ne zadene.


Ko pa gredo kupovat, pride ženin, in tiste, ki so bile pripravljene, odidejo z njim na svatovščino; in vrata se zapro.


Ko nekoč hišni gospodar vstane in zapre hišna vrata, tedaj začnete zunaj postajati in na vrata trkati, govoreč: Gospod, Gospod, odpri nam! pa vam odgovori in poreče: Ne poznam vas, odkod ste.


Bog večnosti ti je prebivališče in pod teboj so večne rame; in on žene sovražnika pred teboj in veli: Pokončaj jih!


ki vas moč Božja čuva in po veri ohrani za zveličanje, pripravljeno, da se razodene v poslednjem času.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan