Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 50:13 - Chráskov prevod

13 in nesli so ga sinovi njegovi v deželo Kanaansko in so ga pokopali na njivi Makpeli v jami, ki jo je bil Abraham kupil z njivo vred v groba posest od Efrona Hetejca, Mamri nasproti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

13 Odnesli so ga namreč njegovi sinovi v kanaansko deželo in ga pokopali v votlini zemljišča Makpele, zemljišča nasproti Mambri, ki ga je Abraham za grobišče kupil od Hetejca Efrona.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

13 Odnesli so ga v kánaansko deželo in ga pokopali v votlini na polju Mahpéle, na polju, ki ga je bil Abraham kupil od Hetejca Efróna za grobišče nasproti Mamreju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

13 Inu kadar ſo ony ſvojga Ozheta bily pokoppali, je Ioseph supet v'Egypt ſhàl, inu njegovi Bratje shnym, inu vſi kateri ſo bily shnym gori ſhli, de bi njegoviga Ozheta pokoppali.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 50:13
14 Iomraidhean Croise  

In tista njiva in jama na njej je bila potrjena Abrahamu v groba posest od sinov Hetovih.


naj mi da jamo Makpelo, ki jo ima ob koncu njive svoje; za pravičen denar naj mi jo da med vami v groba posest.


Potem izdahne in umre Abraham v lepi starosti, star in dni svojih sit; in je bil zbran k ljudstvu svojemu.


In pokopala sta ga Izak in Izmael, sina njegova, v jamo Makpelo na njivi Efrona, sina Zoharja Hetejca, ki je Mamri nasproti,


In pride Jakob k Izaku, očetu svojemu, v Mamro pri Kirjat-arbi, to je Hebron, kjer je nekdaj Abraham tujčeval in potem Izak.


In izdihnil je Izak in umrl ter je bil zbran k ljudstvu svojemu, star in dni svojih sit; in pokopala sta ga Ezav in Jakob, sina njegova.


Jaz pojdem s teboj doli v Egipt, jaz te gotovo tudi nazaj pripeljem gori; in Jožef položi roko svojo na tvoje oči.


Kadar bom ležal z očeti svojimi, nesi me nazaj iz Egipta in me pokoplji v njih grobišču. On pa reče: Storil bom po besedi tvoji.


Storili so mu tedaj sinovi njegovi natanko, kakor jim je bil zapovedal,


In ko je pokopal očeta svojega, se vrne Jožef v Egipt, on in bratje njegovi in vsi, kar jih je šlo z njim pokopavat očeta njegovega.


In Manase je legel k očetom svojim in je bil pokopan na vrtu hiše svoje, na vrtu Uzovem. In zakraljeval je sin njegov Amon namesto njega.


in prenesli so jih v Sihem in položili v grob, ki ga je kupil Abraham za ceno v srebru od sinov Hemorjevih v Sihemu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan