Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 49:19 - Chráskov prevod

19 Gad, bojna gneča bo pritiskala nanj, on pa jim bo pritiskal na pete.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

19 Gad, bojne čete pritiskajo nadenj, a on jih pritiska na pete.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

19 Gad, bojne čete pritiskajo nanj, a on jim pritiska na pete.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

19 Gad, pèrpraulen, bo vojſko pelal, inu jo bo supet nasaj pèrpelal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 49:19
11 Iomraidhean Croise  

In Leja reče: Na srečo! in imenovala ga je Gada.


In sinovi Gadovi: Zifjon in Hagi, Šuni in Ezbon, Eri in Arodi in Areli.


Od Aserja pride maščoba, kruh njegov, in on bo dajal slaščice kraljeve.


Tudi izmed Gadovcev so se ločili nekateri, da bi bili z Davidom na trdnjavi v puščavi, hrabri junaki, izurjeni za vojsko, ki so bili spretni s ščitom in sulico, katerih obličja so bila kakor levja in ki so bili hitri kakor srne v gorah:


Tedaj je Bog obudil duha Pula, kralja asirskega, in duha Tilgat-pilneserja, kralja asirskega, in odpeljal jih je, namreč Rubence, Gadovce in polovico rodu Manasejevega, in jih je preselil v Halah in Habor in Haro in k reki Gozanu do tega dne.


Kajti Rubenovci in Gadovci so prejeli svojo dediščino z drugo Manasejevo polovico, ki jo jim je dal Mojzes za Jordanom, proti vzhodu; kakor jim je oddelil Mojzes, hlapec Gospodov.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan