Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 48:2 - Chráskov prevod

2 In povedali so Jakobu, rekoč: Glej, sin tvoj Jožef prihaja k tebi. In okrepča se Izrael in sede na postelji svoji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

2 In Jakobu so naznanili: »Glej, tvoj sin Jožef prihaja k tebi!« Izrael je tedaj zbral svoje moči in se usedel na postelji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

2 Jakobu so povedali: »Tvoj sin Jožef prihaja k tebi.« Izrael je tedaj zbral moči in se usedel na postelji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

2 Iacobu pak je bilu povédanu letaku: pole, tvoj Syn Ioseph je h'tebi priſhàl. Inu Iacob ſe je mozhan ſturil, inu je gori ſédèl v'poſteli,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 48:2
8 Iomraidhean Croise  

In po teh dogodkih so sporočili Jožefu: Glej, oče tvoj je bolan. In vzame dva sina svoja s seboj, Manaseja in Efraima.


In Jakob reče Jožefu: Bog silni, Vsegamogočni, se mi je prikazal v Luzu v deželi Kanaanski ter me je blagoslovil


In povedal sem jim o roki svojega Boga, ki je bila dobrotljiva nad mano, tudi kraljeve besede, ki mi jih je bil govoril. Nato reko: Vstanimo in zidajmo! In potrjene so bile njih roke za dobro delo.


Gospod ga bo zaslanjal in ga ohranil življenju, da ga bodo blagrovali na zemlji; in ne izdajaj ga želji sovražnikov njegovih.


Sin moj, če je modro srce tvoje, veselilo se bo tudi moje srce,


Sicer pa, ojačite se v Gospodu in v krepkosti moči njegove.


Jozuetu pa zapovej in ga ohrabri in pokrepčaj, zakaj on bo vodil to ljudstvo in on jim razdeli deželo, ki jo boš videl.


In Jonatan, sin Savlov, vstane in gre k Davidu v log in mu pokrepča roko v Bogu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan