Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 47:3 - Chráskov prevod

3 In Faraon reče bratom njegovim: Kaj je opravilo vaše? Oni pa reko Faraonu: Pastirji drobnice so hlapci tvoji, mi in očetje naši.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 Faraon je vprašal njegove brate: »Kaj je vaš poklic?« Odgovorili so faraonu: »Pastirji drobnice so tvoji hlapci, mi in naši očetje.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

3 Faraon je rekel njegovim bratom: »Kaj je vaš poklic?« Rekli so faraonu: »Pastirji drobnice so tvoji služabniki, mi in naši očetje.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

3 Inu Pharao je djal k'njegovim Bratom: Kaj je vaſhe dolguvajne? Ony ſo odgovorili: Tvoji Hlapci ſo Shivinſki Paſtirji, my inu naſhi Ozheti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 47:3
5 Iomraidhean Croise  

In zopet je rodila brata njegovega Abela. In bil je Abel pastir ovac in Kajn je bil kmetovalec.


Tedaj mu reko: Povej nam, prosimo, zavoljo česa nas je zadela ta nadloga? Kakšno je tvoje opravilo in odkod si prišel? Katera je tvoja dežela in iz katerega si ljudstva?


Saj smo tudi, ko smo bili pri vas, to zapovedali vam: Če kdo noče delati, naj tudi ne jé.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan