Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 45:8 - Chráskov prevod

8 Tako torej, nikakor me niste vi poslali sem, temveč Bog, ki me je postavil za očeta Faraonu in za gospodarja vsej hiši njegovi ter za oblastnika vsej deželi Egiptovski.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

8 Tako me torej niste vi semkaj poslali, temveč Bog, ki me je postavil za očeta faraonu in za gospodarja vsej njegovi hiši in za vladarja vse egiptovske dežele.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

8 Tako me torej niste vi poslali sem, temveč Bog, ki me je postavil faraonu za očeta in za gospodarja vsej njegovi hiši ter za vladarja vse egiptovske dežele.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

8 Satu vshe, néſte vy mene leſſem poſlali, temuzh Bug, kateri je mene k'enimu Ozhetu poſtavil Pharaonu, inu k'enimu Goſpudu zhes vſo njegovo hiſho, inu k'enimu Viudu vſej Egyptouſki desheli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 45:8
11 Iomraidhean Croise  

In so mu poročali, govoreč: Jožef še živi in je oblastnik čez vso deželo Egiptovsko. A srce mu ostane mrzlo, ker jim ni verjel.


Ali sedaj se ne žalite in ne jezite se sami nad seboj, da ste me prodali sem: zakaj Bog me je poslal pred vami, da ohrani življenje.


Oče sem bil potrebnim in pravdo tistega, ki ga nisem poznal, sem preiskoval.


In oblečem ga v suknjo tvojo in ga utrdim s tvojim pasom, in tvoje gospostvo dam njemu v roke, in bode za očeta prebivalcem jeruzalemskim in hiši Judovi.


Niste izvolili vi mene, temveč jaz sem izvolil vas, in postavil sem vas, da greste in obrodite sad in da sad vaš ostane: da vam dá Oče, karkoli ga boste prosili v mojem imenu.


Jezus mu odgovori: Ne bi imel nobene oblasti nad menoj, da ti ni dano od zgoraj; zato ima tisti, ki me je tebi izročil, večji greh.


To torej ni v moči tega, ki hoče, ne tega, ki se trudi, ampak Boga, ki je milosten.


Kajti lahko da je bil zato nekaj časa ločen od tebe, da bi ga imel vekomaj,


In Miha mu reče: Ostani pri meni in mi bodi oče in duhovnik, in dam ti na leto deset srebrnikov in obleko in živež tvoj. Levit torej vstopi


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan