Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 45:5 - Chráskov prevod

5 Ali sedaj se ne žalite in ne jezite se sami nad seboj, da ste me prodali sem: zakaj Bog me je poslal pred vami, da ohrani življenje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

5 Zdaj pa se nikar ne žalostite in si ne očitajte, da ste me prodali semkaj! Kajti Bog me je poslal pred vami, da vas ohrani pri življenju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 Toda zdaj se nikar ne žalostite in si ne očitajte, da ste me prodali sem! Kajti Bog me je poslal pred vami, da vas ohrani pri življenju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

5 Satu vshe neshalujte, inu neménite, de ſe jeſt sa tiga volo ſerdim, ker ſte vy mene leſſem predali. Sakaj sa vaſhiga shivota volo je mene Bug leſſem pred vami poſlal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 45:5
21 Iomraidhean Croise  

Ko so torej mimo šli kupci madianski, izvlečejo ter potegnejo Jožefa iz vodnjaka in ga prodado Izmaelcem za dvajset srebrnikov. Ti pa odpeljejo Jožefa v Egipt.


Oni pa reko: Ohranil si nam življenje; najdemo naj milost v očeh gospoda svojega, in bodemo hlapci Faraonovi.


Jožef pa jim reče: Ne bojte se; kajti sem li jaz na mestu Božjem?


Vi ste res hudo nameravali zoper mene, a Bog je obrnil v dobro, da je storil, kakor je danes, in ohranil v življenju mnogo ljudstva.


Sedaj torej se ne bojte: jaz bom živil vas in otroke vaše. Tako jih je tolažil in govoril, da jim je seglo v srce.


Ti si res to skrivaj storil, ali jaz to storim vpričo vsega Izraela, ob belem dnevu.


Tedaj reko Absalom in vsi možje Izraelovi: Svet Husaja Arkičana je boljši nego svet Ahitofelov. Zakaj Gospod je tako obrnil, da je bil ovržen dobri svet Ahitofelov, zato, da spravi Gospod nesrečo nad Absaloma.


Kajti ako boš docela molčala v tem času, pride olajšava in rešitev Judom iz drugega kraja, ti pa in očeta tvojega hiša bosta pokončani. In kdo ve, ali nisi za tak čas, kakršen je sedaj, dosegla kraljestva?


in reče: Gol sem prišel iz telesa matere svoje in gol se povrnem tja; Gospod je dal, Gospod je vzel, Gospodovo ime bodi hvaljeno!


[A Jezus reče: Oče, odpusti jim! saj ne vedo, kaj delajo.] Deleč pa obleko njegovo, vržejo kocko.


da bi nas ne ukanil satan; kajti niso nam njegove misli neznane.


nasproti zdaj storite bolje, da mu odpustite in ga potolažite, da bi prevelika žalost morda ne pogoltnila takega.


Kajti lahko da je bil zato nekaj časa ločen od tebe, da bi ga imel vekomaj,


In zgodaj zjutraj vstanejo, in ko se poklonijo pred Gospodom, se napotijo nazaj in pridejo v hišo svojo v Rami. In Elkana spozna Ano, ženo svojo, in Gospod se je spomni.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan