Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 44:10 - Chráskov prevod

10 On pa reče: Bodi torej po vaši besedi: pri katerem se najde, on mi bodi hlapec, vi pa bodite nedolžni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

10 Odgovoril je: »Čeprav bi se zdaj moralo zgoditi po vaših besedah, naj bo vendar tisti, pri katerem se najde, moj suženj; vi pa boste prosti.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

10 »Prav,« je rekel, »naj bo, kakor pravite: tisti, pri katerem se najde, mi bo suženj, vi pa boste prosti krivde.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

10 On pak je djal: Ia bodi timu taku, kakòr ſte vy govorili: Pèr katerim on bo najden, taiſti bodi moj hlapez: Vy pak imate proſty biti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 44:10
6 Iomraidhean Croise  

Hitro so torej deli vsak svojo vrečo na tla, in vsak razveže svojo.


In on veli: Ne tako, da bi jaz to storil! Mož, v čigar roki se je našla kupa, on mi bodi hlapec, vi pa pojdite v miru k očetu svojemu.


Zdaj torej naj ostane, prosim, hlapec tvoj namesto dečka kot suženj svojemu gospodu, deček pa naj gre gori z brati svojimi.


Pri katerem izmed hlapcev tvojih se najde, on naj umre, in tudi mi bodemo hlapci našemu gospodu.


Ako se najde v roki njegovi, kar je ukradel, živo, bodi vol ali osel ali ovca, naj povrne dvojno.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan