Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 40:22 - Chráskov prevod

22 Velikega peka pa je dal obesiti, kakor jima je bil razložil Jožef.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

22 Vélikega peka pa je dal obesiti, kakor jima je razložil Jožef.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

22 Vélikega peka pa je dal obesiti, kakor jima je razložil Jožef.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

22 Ali tiga viſhiga téh Fiſhtrou je on puſtil obéſiti, kakòr je bil Ioseph nyma islushil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 40:22
11 Iomraidhean Croise  

Zgodi se pa po teh dogodkih, da sta se pregrešila točaj in pek kralja egiptovskega zoper gospoda svojega, kralja egiptovskega.


Ko bode še tretji dan, poviša Faraon glavo tvojo, da jo izgubiš, in te obesi na les, in ptiči bodo zobali meso tvoje s tebe.


Ona pa mu rečeta: Sanje sva imela oba, ali nikogar ni, da jih razloži. In Jožef jima reče: Ali ni razlaganje od Boga? Povejta mi, prosim.


Odgovori pa Jožef Faraonu in reče: To ni moja reč: Bog bo odgovoril, kar je v srečo Faraonu.


In obesili so Hamana na vislice, ki jih je bil pripravil za Mardoheja. In srd kraljev se je pomiril.


Prerok, ki ima sanje, naj pripoveduje sanje; in kdor ima besedo mojo, naj govori besedo mojo v resnici. Kaj tista slama s pšenico? govori Gospod.


Kar se pa tiče mene, ta skrivnost se mi ni razodela vsled modrosti, ki bi v meni bila mimo vseh živečih, temveč zategadelj, da se kralju oznani razlaga in ti zveš srca svojega misli.


zato ker je imel tisti Daniel, ki mu je kralj dal ime Beltsazar, odličnega duha in znanje in razumnost, da je razlagal sanje in razjasnjeval zagonetke in razreševal zamotane reči. Pokličejo naj torej Daniela, in on oznani razlago.


Bog očetov naših je obudil Jezusa, ki ste ga vi obesili na les in umorili.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan