Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 39:5 - Chráskov prevod

5 In odkar ga je bil postavil čez hišo svojo in čez vse, kar je imel, je blagoslovil Gospod Egipčanovo hišo zaradi Jožefa, in bil je blagoslov Gospodov v vsem, kar je on imel, doma in na polju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

5 In odkar ga je postavil nad svojo hišo in nad vse, kar je imel, je Gospod blagoslavljal Egipčanovo hišo zaradi Jožefa; Gospodov blagoslov je bil pri vsem, kar je imel, doma in na polju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 Odkar ga je postavil za oskrbnika svoje hiše in vsega, kar je imel, je Gospod blagoslavljal Egipčanovo hišo zaradi Jožefa; Gospodov blagoslov je bil pri vsem, kar je imel, doma in na polju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

5 Inu od tiga zhaſſa, kar je on njega zhes ſvojo hiſho, inu zhes vſe ſvoje blagu bil poſtavil, je GOSPVD shegnal tiga Egypterja hiſho, sa Iosephovo volo, inu je bil sgul shegan GOSPODNI u'vſem, kar je on imèl v'Hiſhi, inu na Púli:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 39:5
9 Iomraidhean Croise  

in storil te bom v narod velik in te blagoslovil, in poveličam ime tvoje, in v blagoslov bodi!


Zgodilo se je torej, ko je Bog pokončaval mesta one ravnine, da se je Bog spomnil Abrahama in odpeljal Lota iz propasti, ko je podiral mesta, v katerih je bival Lot.


Laban pa mu reče: O da bi našel milost v tvojih očeh! zaznal sem, da me je Gospod blagoslovil zaradi tebe.


Velika je slava njegova vsled rešitve tvoje, diko in veličastvo si položil nanj.


Ime njegovo bode vekomaj; dokler bo trajalo sonce, bo poganjalo ime njegovo, in blagoslavljali se bodo v njem in ga blagrovali vsi narodi. —


rekoč: Ne boj se, Pavel! pred cesarja moraš stopiti; in glej, Bog ti je podaril vse, kar se jih pelje s teboj.


Hvaljen bodi Bog in Oče Gospoda našega Jezusa Kristusa, ki nas je blagoslovil z vsakim blagoslovom duhovnim v nebesih v Kristusu;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan