Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 37:22 - Chráskov prevod

22 In jim reče Ruben: Ne prelivajte krvi; vrzite ga v tisti vodnjak, ki je v puščavi, in ne položite roke nanj! – da bi ga otel iz njih rok ter ga pripeljal k svojemu očetu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

22 In Ruben jim je dejal: »Ne prelivajte krvi! Vrzite ga v ta vodnjak v pustinji, roke pa nikar ne polagajte nanj!« Tako ga je hotel rešiti iz njihovih rok in ga vrniti očetu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

22 In Ruben jim je rekel: »Ne prelivajte krvi! Vrzite ga v tale vodnjak tukaj v pustinji, rok pa ne polagajte nanj!« Tako ga je hotel rešiti iz njihovih rok in ga vrniti očetu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

22 Inu Ruben je ſpet rekàl k'nym: Neprelite kry, temuzh vèrsite ga v'to jamo, katera je v'Puſzhavi, inu nepoloshite rok na njega. On pak je hotèl njega is nyh rok odtéti, de bi ga ſvojmu Ozhetu ſpet pèrpelal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 37:22
9 Iomraidhean Croise  

In veli: Ne iztezaj roke svoje na dečka in nič mu ne stori: kajti sedaj sem spoznal, da se bojiš Boga, ker mi nisi odrekel sinú svojega, edinca svojega.


Ali ko je slišal Ruben, ga otme iz njih rok, rekoč: Ne udarimo ga smrtno!


In zgodi se, ko je prišel Jožef k bratom svojim, da mu slečejo suknjo, tisto pisano, dolgo suknjo, s katero je bil oblečen,


In odgovori jim Ruben: Ali vam nisem prigovarjal, rekoč: Ne grešite zoper dečka? Pa me niste poslušali; zato se tudi sedaj, glejte, zahteva kri njegova.


In ni iztegnil roke svoje zoper plemenitnike Izraelovih sinov, in videli so Boga in so jedli in pili.


In dasi so Elnatan in Delaja in Gemarija prosili kralja, naj ne zažiga zvitka, jih vendar ni poslušal.


Ko torej Pilat vidi, da nič ne opravi, ampak da nastaja še večji hrup, vzame vode in si umije roke pred ljudstvom, rekoč: Nedolžen sem pri krvi tega pravičnega. Vi glejte!


V ta čas pa dvigne Herod kralj roke, da bi mučil nekatere od cerkve.


ne vdaj se mu, tudi ga ne poslušaj, in naj se ga ne usmili oko tvoje, da bi mu prizanesel ali pa ga skrival,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan