Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 34:12 - Chráskov prevod

12 Naložite mi kakorsibodi veliko doto in darilo, in dam, kolikor ukažete; samo dajte mi deklico za ženo!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

12 Četudi mi naložite mnogo odkupnine in daril, bom dal, kar koli terjate od mene. Le dajte mi deklico za ženo!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

12 Četudi mi naložite veliko odkupnino za nevesto in darila, bom dal, kolikor mi boste rekli. Le dajte mi dekle za ženo!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

12 terjajte le prece od mene Iutrinjo inu daruve, jeſt vam je hozhem dati, kakòr rezhete. Le mi dajte to Dézhlo k'Sheni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 34:12
13 Iomraidhean Croise  

In hlapec seže po dragotine srebrne in dragotine zlate ter oblačila in jih izroči Rebeki; enako dá dragocenosti bratu njenemu in materi njeni.


In Jakob je ljubil Rahelo; in reče: Služil ti bom sedem let za Rahelo, mlajšo hčer tvojo.


To mi je bilo dvajseto leto v hiši tvoji; služil sem ti štirinajst let za dve hčeri tvoji in šest let za čredo tvojo, a izpremenil si plačilo moje desetkrat.


In Sihem reče očetu deklice in bratom njenim: Milost naj najdem v vaših očeh, in kar mi ukažete, dam.


Odgovoré pa sinovi Jakobovi zvijačno Sihemu in Hamorju, očetu njegovemu, ker je bil oskrunil Dino, njih sestro,


Pošlje tudi David poročnike k Isbosetu, Savlovemu sinu, in sporoči: Daj mi ženo mojo Mihalo, ki sem si jo zaročil s sto sprednjimi kožicami Filistejcev.


Če kdo zapelje devico, ki ni še zaročena, in leži z njo, mora plačati doto in si jo vzeti za ženo.


In dobil sem si jo za petnajst srebrnikov in za homer in pol homerja ječmena.


Oni mu pa reko: Nimamo tu več nego pet hlebov in dve ribi.


In hlapci Savlovi so govorili te besede Davidu pred ušesi. A David reče: Menite li, da je lahko v svaštvo stopiti s kraljem? Jaz sem vendar ubog in nizek človek!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan