Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 33:13 - Chráskov prevod

13 Jakob mu reče: Gospod moj ve, da so ti otroci nežni in da imam pri sebi ovce in krave doječe; ako jih bodo preveč gnali en dan, mi pogine vsa čreda.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

13 Pa mu je odgovoril: »Moj gospod ve, da so otroci nežni in da imam na svoji skrbi doječo drobnico in goved. Ako jih le en dan preveč ženem, vsa drobnica pogine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

13 Pa mu je rekel: »Moj gospod ve, da so otroci nežni in da imam na skrbi doječe živali pri drobnici in pri govedu; če jih preveč ženemo le en dan, bo poginila vsa drobnica.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

13 On pak je rekàl k'njemu: Moj Goſpud, ti vidiſh, de imam ſhibke Otroke pèr ſebi, inu Shivino, inu molsezhe Krave, inu kadar bi jeſt nje le en dan premozhnu gnal, taku bi meni vſa Zhréda pomèrla:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 33:13
10 Iomraidhean Croise  

Nato reče: Napotiva se in idiva dalje, in jaz te bom spremljal.


Ide naj, prosim, gospod moj pred hlapcem svojim: jaz pa pojdem počasi in polahkoma po hoji živine, ki je pred menoj, in po hoji otrok, dokler ne pridem k svojemu gospodu v Seir.


In David je rekel: Salomon, sin moj, je mlad in šibek, hiša pa, ki se ima zidati za Gospoda, mora biti silno velika, da gre njen glas in njena slava po vseh deželah: pripravim torej zanjo. Oskrbel je torej David mnogo gradiva pred smrtjo svojo.


izza doječih ga je pripeljal, da bi pasel Jakoba, ljudstvo njegovo, in Izraela, dediščino njegovo.


Pravični skrbi za življenje živine svoje, srce brezbožnih pa je neusmiljeno.


Kakor pastir bo pasel čredo svojo, z roko svojo bo zbiral jagnjeta in jih nosil v naročju svojem, in doječe bo vodil rahlo.


In možje so storili tako; in vzamejo dve doječi kravi in ju vprežejo v voz, njiju teleti pa zaklenejo doma.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan