Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 32:27 - Chráskov prevod

27 In veli: Pusti me, kajti zarja že vzhaja! Jakob pa reče: Ne pustim te, razen če me blagosloviš.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

27 Nato je rekel: »Spusti me; kajti jutranja zarja že vzhaja!« Pa je odgovoril: »Ne spustim te, ako me ne blagosloviš.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

27 Potem je rekel: »Spusti me, kajti zarja že vstaja!« Rekel je: »Ne bom te spustil, dokler me ne blagosloviš.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

27 Inu Iacob je njega vpraſhal, inu je djal: Povej meni, koku je tebi ime? On je djal: Sakaj me vpraſhaſh koku je meni ime. Inu on ga je ondukaj shegnal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 32:27
7 Iomraidhean Croise  

In ko je videl, da ga ne zmore, ga udari v kolkov sklep; in Jakobu se je izmaknil kolkov sklep, ko se je boril z njim.


In mu reče: Katero je ime tvoje? On pa reče: Jakob.


In mu reče Bog: Ime tvoje je Jakob; odslej se ne bo imenovalo ime tvoje Jakob, ampak Izrael bode ime tvoje; in imenoval je ime njegovo Izrael.


A mati dečkova reče: Kakor res živi Gospod in kakor živi duša tvoja, tebe jaz ne pustim! Vstane torej in gre za njo.


In Jabez je klical Boga Izraelovega, govoreč: O da bi me obilo blagoslovil in razširil mejo mojo ter da bi bila roka tvoja z menoj in bi me branil zlega, da me ne zadene bolečina! In Bog je dal, da je prišlo, česar je prosil.


Načelniku godbe. Psalm Davidov.


Ako je Gilead hudobnost, vsi skupaj pridejo v nič. V Gilgalu darujejo junce, zato bodo tudi njih oltarji kakor groblje po brazdah na njivi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan