Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 32:24 - Chráskov prevod

24 In ko jih je vzel in spravil čez reko, prevede tudi vse, kar je imel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

24 Vzel jih je in jih spravil čez reko; spravil je čez tudi vse, kar je imel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

24 Vzel jih je in jih spravil čez reko. Čez je spravil tudi svoje premoženje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

24 Inu on je rekàl: Puſti me pojti, Sakaj vshe Sarja gori gre. On pak je odgovoril: Ieſt te nepuſtim, temuzh de me shegnaſh:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 32:24
23 Iomraidhean Croise  

In povzdigne oči in pogleda, in glej, trije možje se ustavijo pred njim; ko jih zazre, jim priteče naproti od vrat šotora svojega ter se prikloni do tal


In Rahela reče: V bojih Božjih sem se borila s sestro svojo in zmogla sem, zato ga je imenovala Neftalija.


In vstane še to noč ter vzame dve ženi svoji z dvema deklama svojima in enajst otrok svojih, in prebrede brod Jabok.


In Jakob je ostal sam; in mož se je boril z njim, dokler je vstala zarja.


In mu reče: Katero je ime tvoje? On pa reče: Jakob.


Jakob pa vpraša in reče: Povej, prosim, ime svoje. On pa veli: Čemu pa poprašuješ po mojem imenu? In ondi ga je blagoslovil.


angel, ki me je rešil iz vsakega zla, blagoslovi mladeniča ta; in naj se imenujeta po imenu mojem in po imenu očetov mojih Abrahama in Izaka, in v množice naj zrasteta na zemlji!


Tedaj iztegne Mojzes roko po morju, in povrnilo se je morje ob jutranjem svitu v navadno valovanje svoje; in Egipčani so bežali proti njemu, in Gospod jih je pognal v sredo vodovja.


Ko se ohladi dan in sence zbeže, vrni se, ljubi moj, in podoben bodi gazeli ali mlademu jelenu na razpokanih gorah.


In mož bode kakor zavetje pred vetrom in pribežališče pred povodnjijo, kakor potoki vodá na suhem kraju, kakor senca skale velike v žejni deželi.


In ostal sem sam in videl to veliko prikazen; in moči ni ostalo v meni in barva v licu se mi je izpremenila, da je bilo spačeno, in nič moči nisem imel.


Borite se, da vnidete skozi tesna vrata; zakaj veliko, pravim vam, si jih bo prizadevalo priti noter, pa ne bodo mogli.


In ko se bori z grozo smrti, moli še gorečneje; in njegov pot postane kakor kaplje krvi, ki so padale na zemljo.]


Prosim pa vas, bratje, po Gospodu našem Jezusu Kristusu in po ljubezni Duha, da se borite z menoj vred v molitvah zame k Bogu:


Prvi človek je iz zemlje, prstén, drugi človek je iz nebes.


Kajti vojskovati se nam ni zoper kri in meso, ampak zoper poglavarstva, zoper oblasti, zoper svetovne mogočnike te teme, zoper duhovne vojske hudobnosti v nebeških prostorih.


in s sleherno molitvijo in prošnjo molite vsak čas v Duhu in bedite za to v vsej stanovitnosti in prošnji za vse svete,


Hočem namreč, da veste, kako hud boj imam za vas in zanje, ki so v Laodiceji, in za vse, ki niso videli obličja mojega v mesu,


Pozdravlja vas Epafra, ki je od vas, hlapec Kristusa Jezusa, ki se vedno za vas bori v molitvah, da stojite popolni in trdno prepričani v vsej volji Božji.


On je v dneh mesa svojega prinašal prošnje in molitve s silnim vpitjem in s solzami k onemu, ki ga je mogel oteti smrti, in je bil uslišan zavoljo svoje vdanosti Bogu,


Zgodi se pa, ko je bil Jozue pri Jerihu, da povzdigne oči in gleda, in glej, nasproti mu stoji mož s potegnjenim mečem v roki. In Jozue gre k njemu in mu reče: Si li ti naš ali naših sovražnikov?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan