Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 30:39 - Chráskov prevod

39 Tako so se ubrejile ovce pri tistih palicah in so rodile progaste, lisaste in marogaste.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

39 Tako se je ubrejila drobnica pred šibami in drobnica je povrgla progaste, pisane in marogaste mladiče.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

39 Drobnica se je torej parila pred šibami, potem pa povrgla progaste, pikaste in marogaste mladiče.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

39 Taku ſo ſe zhrede nabreyle nad témi palizami, inu ſo pèrneſle bresaſte, pirhaſte inu piſſane.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 30:39
8 Iomraidhean Croise  

In tiste palice, ki jih je bil olupil, je pokladal v žlebove in v korita, ko so prihajale ovce pit, ovcam nasproti, da bi se mrkale, ko pridejo pit.


In ta jagnjeta je odločeval Jakob, in obličja ovac je obračal proti pisanim in proti vsem čadastim v Labanovi čredi; in sebi je napravljal črede posebej, in jih ni mešal med ovce Labanove.


Dvajset let je, odkar sem bil s teboj: ovce in koze tvoje niso bile jalove, in ovnov črede tvoje nisem jedel.


Tako je bilo: po dnevi me je morila vročina in mraz po noči, in spanje se je umikalo mojim očem.


Ako bi mi ne bil mojega očeta Bog, Bog Abrahamov in Strah Izakov, na strani, ti bi me bil sedaj odpustil praznega. Bog se je ozrl na ponižanje moje in rok mojih trud, in te je posvaril nocoj.


Ako je rekel: Kar je pestrega, bodi plačilo tvoje, tedaj so rodile vse črede pestro; ko je pa tako rekel: Kar je progastega, bodi plačilo tvoje, tedaj so rodile vse črede progasto.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan