Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 29:4 - Chráskov prevod

4 In Jakob jim reče: Bratje moji, odkod ste? Odgovoré: Iz Harana smo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

4 Jakob jim je rekel: »Bratje, od kod ste?« Odgovorili so: »Iz Harana smo.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

4 Jakob jim je rekel: »Bratje, od kod ste?« Rekli so: »Iz Harána smo.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

4 Inu Iacob je rekàl k'nym: Moji bratje, od kod ſte? Ony ſo odgovorili: My ſmo od Harana.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 29:4
7 Iomraidhean Croise  

Vzame pa Terah Abrama, sina svojega, in Lota, sina Haranovega, vnuka svojega, in Sarajo, snaho svojo, ženo Abrama, sina svojega, in odidejo skupaj iz Ura v Kaldejcih popotovat v deželo Kanaansko, ter pridejo do Harana in se nastanijo tam.


Nato vzame hlapec deset izmed velblodov gospoda svojega, da odpotuje; in imel je vsakršno blago gospodarja svojega v roki svoji; in vstane in odpotuje v Mezopotamijo, v mesto Nahorjevo.


Sedaj torej, sin moj, poslušaj glas moj: vstani ter pobegni k Labanu, bratu mojemu, v Haran.


Ali Jakob odide iz Bersebe in se napoti v Haran.


Sem namreč so navadno gonili vse črede, in odvalili so kamen z vodnjakove odprtine in napajali ovce, nato so kamen zopet položili na vodnjakovo odprtino na svoje mesto.


On pa reče: Možje, bratje in očetje, poslušajte! Bog slave se je prikazal očetu našemu Abrahamu, ko je bil v Mezopotamiji, preden se je nastanil v Haranu,


Tedaj je odšel iz zemlje Kaldejske in se je nastanil v Haranu. In odtod, ko je bil oče njegov umrl, ga je Bog preselil v to zemljo, v kateri vi sedaj prebivate.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan