Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 27:21 - Chráskov prevod

21 Tedaj reče Izak Jakobu: Pristopi, prosim, da te otipljem, sin moj, si li ti sin moj Ezav ali ne?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

21 Izak je nato rekel Jakobu: »Stopi bliže, da te potipljem, sin, ali si ti moj sin Ezav ali ne!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

21 Izak je rekel Jakobu: »Stopi bliže, da te potipam, moj sin, ali si ti moj sin Ezav ali ne!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

21 Natu je Iſaak k'Iacobu rekàl: Stopi leſſem, de te potipam, moj Syn, aku ſi ti moj Syn Esau ali nikar.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 27:21
5 Iomraidhean Croise  

Lahko me potiplje oče moj, in zdel se mu bom, kakor da ga zasmehujem, in pripravim nadse prekletstvo, ne pa blagoslova.


Pristopi torej Jakob k Izaku, očetu svojemu, ki ga otiplje ter reče: Glas je glas Jakobov, a te roke so roke Ezavove.


Jaz pa – dobro mi je, da sem blizu Boga; v Gospoda Jehovo stavim pribežališče svoje, da oznanjam vsa dela tvoja.


Ustvarjam sad ustnic: Mir, mir njemu, ki je daleč, in njemu, ki je blizu, pravi Gospod; in hočem ga ozdraviti.


Približajte se Bogu, in približa se vam. Očedite si roke, grešniki, in očistite si srca, ki ste dvojnih misli.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan