Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 26:22 - Chráskov prevod

22 Premakne pa odondod šotore in izkoplje drug vodnjak, in za tega se niso prepirali; zato ga je imenoval Rehobot. Rekel je namreč: Sedaj nam je Gospod razširil prostor, da bodimo plodni v tem kraju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

22 Odrinil je od tod in izkopal drug vodnjak; zaradi njega se niso sprli; zato ga je imenoval Rehobot; rekel je namreč: »Zdaj nam je Gospod naredil prostor, da lahko rastemo v deželi.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

22 Premaknil se je od tam in izkopal drug vodnjak, zanj pa se niso prepirali; zato mu je dal ime Rehobót. Rekel je: »Resnično, zdaj nam je Gospod razširil prostor, da lahko rastemo v deželi.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

22 Tedaj je on ondukaj prozh ſhàl, inu je en drugi Studenez koppal, sa taiſti ſe neſo krégali, satu ga je on imenoval Rehoboth, inu je djal: Sdaj nam je GOSPVD proſtor ſturil, inu nas puſtil raſti v'Deshelli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 26:22
11 Iomraidhean Croise  

In naredim te rodovitnega presilno, in storim te v narode, in kralji bodo izhajali iz tebe.


In ko so izkopali drugi vodnjak, so se prepirali tudi za tega; zato ga je imenoval Sitna.


In Bog silni, Vsegamogočni te blagoslovi, in rodovitnega te stôri ter pomnôži, da bodeš oče množici narodov.


Drugega pa je imenoval Efraima, kajti, reče, rodovitnega me je naredil Bog v deželi ponižanja mojega.


Iz stiske svoje sem klical Gospoda, odgovoril mi je in me postavil na plano Gospod.


Po poti zapovedi tvojih bom tekel, ko razširiš srce moje.


Naskočili so me v dan nesreče moje, a Gospod mi je bil podpora,


Načelniku godbe; z godbo na strune. Psalm Davidov.


In sinovi Izraelovi so bili plodoviti, rodili so se obilo, razmnoževali so se in postali so jako, jako mogočni; in napolnila se je zemlja z njimi.


Razširi prostor šotora svojega in pregrinjala stanov tvojih naj raztegnejo, ne brani! Podaljšaj vrvi svoje in kole svoje pritrdi!


Kajti na desno in na levo prodereš in seme tvoje podeduje narode in opustošena mesta napolni z ljudmi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan