Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 26:21 - Chráskov prevod

21 In ko so izkopali drugi vodnjak, so se prepirali tudi za tega; zato ga je imenoval Sitna.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

21 Potem so izkopali drug vodnjak, a so se sprli tudi zaradi tega; zato ga je imenoval Sitna.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

21 Izkopali so še drug vodnjak. Pa tudi zaradi tega so se sprli. Zato mu je dal ime Sitna.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

21 Ony ſo tudi en drugi Studenez koppali, inu ſo ſe tudi sa njega krégali, satu je on njega imenoval Sitna.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 26:21
4 Iomraidhean Croise  

Grajal pa je Abraham Abimeleka zaradi vodnjaka, ki so se ga bili siloma polastili hlapci Abimelekovi.


Ali prepirali so se pastirji gerarski s pastirji Izakovimi, govoreč: Naša je ta voda. Zato je imenoval tisti vodnjak Esek, ker so se sprli z njim.


Premakne pa odondod šotore in izkoplje drug vodnjak, in za tega se niso prepirali; zato ga je imenoval Rehobot. Rekel je namreč: Sedaj nam je Gospod razširil prostor, da bodimo plodni v tem kraju.


In ob vladanju Ahasvera, v začetku njegovega kraljevanja, so tožbo pisali zoper prebivalce na Judovem in v Jeruzalemu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan