Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 25:8 - Chráskov prevod

8 Potem izdahne in umre Abraham v lepi starosti, star in dni svojih sit; in je bil zbran k ljudstvu svojemu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

8 Potem pa je preminul in umrl Abraham v lepi starosti, star in nasičen z leti, ter bil pridružen svojim očetom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

8 Abraham je izdihnil in umrl v visoki starosti, star in nasičen z dnevi, in bil pridružen svojim ljudem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

8 inu je obnemagal, inu je vmèrl, v'pokojnj ſtaroſti, kadar je ſtar inu ſit shivlenja bil, inu je bil sbran k'ſvojmu Folku.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 25:8
27 Iomraidhean Croise  

Toda ti odideš k očetom svojim v miru, pokopan boš v lepi starosti.


Ta pa so leta življenja Izmaelovega: sto in sedemintrideset let. Nato izdahne in umre, in je bil zbran k ljudstvu svojemu.


Ta pa je doba let življenja Abrahamovega, kolikor jih je živel: sto petinsedemdeset let.


In zgodi se, ko ji je uhajala duša in je umirala, da imenuje ime njegovo Benoni, ali oče njegov ga je imenoval Benjamina.


In vstali so vsi sinovi njegovi in vse hčere njegove, da bi ga tolažili, a branil se je tolažbe, govoreč: Ne, kajti doli pojdem žalosten k sinu svojemu v grob. In jokal je oče njegov za njim.


In zapove jim in jim reče: Ko bom zbran k ljudstvu svojemu, pokopljite me pri mojih očetih, v jamo, ki je na njivi Efrona Hetejca,


In ko je Jakob nehal zapovedovati sinom svojim, potegne noge svoje v posteljo in umrje, in zbran je bil k svojim ljudstvom.


in nesli so ga sinovi njegovi v deželo Kanaansko in so ga pokopali na njivi Makpeli v jami, ki jo je bil Abraham kupil z njivo vred v groba posest od Efrona Hetejca, Mamri nasproti.


David je torej, ko je bil star in dni svojih sit, postavil Salomona, sina svojega, za kralja nad Izraelom.


In umrl je v lepi starosti, sit svojih dni, bogastva in časti. In Salomon, sin njegov, je kraljeval na mestu njegovem.


A Jojada se je postaral in je, dni svojih sit, umrl; sto in trideset let je bil star, ko je umrl.


In Job je umrl, star in dni svojih sit.


Čvrst bodeš, še ko pojdeš v grob, kakor kopica snopja, ko se spravlja ob svojem času.


Dika mladeničem je njih moč in starčkom kras siva glava.


Zato sem poln srda Gospodovega, utrujen sem od zadržavanja. Izlij ga nad otroke po ulicah in nad druščino mladeničev; kajti tudi mož z ženo bosta zadeta, starček in prileten mož;


Aron se mora pridružiti ljudstvu svojemu, zakaj ne pride v deželo, ki sem jo dal sinovom Izraelovim, ker sta se upirala povelju mojemu pri vodi Meribi.


In ko si jo ogledaš, boš zbran tudi ti k ljudstvu svojemu, kakor je bil zbran Aron, brat tvoj,


Pri tej priči pa ga udari angel Gospodov, zato ker ni dal slave Bogu: in črvi so se ga lotili, in je umrl.


David namreč, ko je bil ob svojem času poslužil volji Božji, je zaspal in položili so ga k očetom njegovim in je videl trohnenje.


In pri tej priči mu pade pred noge in izdahne. In ko mladeniči vstopijo, jo najdejo mrtvo in jo odneso ven in pokopljejo poleg moža njenega.


Ko je pa Ananija slišal te besede, pade in izdahne. In velik strah obide vse, ki so to slišali.


in umri na gori, na katero pojdeš, in boš zbran k svojemu ljudstvu, kakor je umrl Aron, tvoj brat, na gori Horu in je bil zbran k ljudstvu svojemu;


In ko je tudi ves ta rod bil zbran k očetom svojim, je po njem nastopil drug rod, ki ni poznal Gospoda, ne del njegovih, ki jih je bil storil za Izraela.


In Gideon, sin Joasov, je umrl v lepi starosti in je bil pokopan v grobu očeta svojega Joasa v Ofri Abiezritov.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan