Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 25:25 - Chráskov prevod

25 Izide pa prvi, rjav, ves kakor kosmat plašč: zato so ga imenovali Ezava.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

25 Prvi, ki je prišel na svet, je bil rdeč, ves kosmat kakor kožuh. Zato so ga imenovali Ezava.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

25 Prišel je na svet prvi, rdečkast, ves poraščen, kakor bi imel kožuh. Zato so mu dali ime Ezav.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

25 ta pèrvi, kateri je vunkaj priſhàl, je bil erdezhkaſt, inu vus koſmat, kakòr ena kosha. Inu ony ſo ga imenovali, Esau.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 25:25
10 Iomraidhean Croise  

Ko so se torej izpolnili dnevi njeni za porod, glej, dvojčka v telesu njenem.


Zgodi se pa, ko se je bil postaral Izak in so mu oči temnele, tako da ni videl, da pokliče Ezava, sina svojega starejšega, ter mu reče: Sin moj! In ta reče njemu: Tu sem.


Jakob pa reče Rebeki, materi svoji: Glej, Ezav, brat moj, je mož kosmat, jaz pa mož gladek.


in s kožicami kozličev obleče roke njegove in gladino vratu njegovega.


In ni ga spoznal, zato ker so bile roke njegove podobne rokam Ezava, brata njegovega, kosmate; in ga je blagoslovil.


In Abraham je rodil Izaka. Sinova Izakova: Ezav in Izrael.


Ljubil sem vas, pravi Gospod. Vi pa pravite: V čem si nas ljubil? Ni li bil Ezav brat Jakobov? govori Gospod; a ljubil sem Jakoba,


In Mojzes pošlje selstvo iz Kadesa do kralja edomskega: Tako pravi brat tvoj Izrael: Ti poznaš vse težave, ki so nas zadele:


Ne studi Edomca, ker je tvoj brat; ne mrzi Egipčana, ker si bil tujec v njegovi deželi.


In Izaku sem dal Jakoba in Ezava, Ezavu pa sem dal Seirsko gorovje, da ga posede; a Jakob in njegovi sinovi so šli doli v Egipt.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan