1 Mojzes 24:45 - Chráskov prevod45 Še nisem končal govoriti v srcu svojem, ko, glej, izide Rebeka z vrčem svojim na rami in gre doli k studencu in zajme. Rekel pa sem ji: Daj mi piti, prosim. Faic an caibideilEkumenska izdaja45 Nisem še nehal govoriti v svojem srcu, glej, je prišla Rebeka z vrčem na rami, stopila k studencu in zajela. Rekel sem ji: ‚Daj mi piti, prosim!‘ Faic an caibideilSlovenski standardni prevod45 Še preden sem to izgovoril v svojem srcu, je prišla Rebeka z vrčem na rami in stopila dol k studencu zajemat. Pa sem ji rekel: ›Daj mi, prosim, piti!‹ Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158445 Prejden ſim jeſt ſhe lete beſſede v'moim ſerci isrekàl, pole, tu je Rebeka vunkaj priſhla, inu je eno Kruglo na ſvoji rami neſla, inu je doli ſhla h'timu Studenzu, inu je sajela, inu jeſt ſim k'njej rekàl: Daj meni pyti. Faic an caibideil |