Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 24:33 - Chráskov prevod

33 Ali ko so mu postavili, da bi jedel, reče: Jedel ne bom nikakor, dokler ne povem svojih reči. In reče Laban: Govôri!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

33 Ko pa so položili predenj, da bi jedel, je rekel: »Ne bom jedel, dokler ne povem svoje stvari.« Odgovorili so: »Govori!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

33 Ko je predenj postavil jedi, je ta rekel: »Ne bom jedel, dokler ne povem svoje zadeve.« Labán je rekel: »Govôri!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

33 inu je tudi jeſti njemu naprej poſtavil. ON pak je djal: Ieſt nezhem jéſti, dokler moje proſhne neopravim. Ony ſo odgovorili: Govori le.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 24:33
11 Iomraidhean Croise  

In mož pride v hišo. In Laban razpravi velblode ter jim da slame in krme, in vode, da se umijejo noge njegove in noge mož, ki so bili z njim.


Tedaj reče: Hlapec sem Abrahamov.


od zapovedi njegovih usten se nisem umaknil; bolj nego lastno postavo sem hranil ust njegovih besede.


Če vidiš moža, ki je spreten v delu svojem – pred kralji bo služeč stal, ne bo služil nizkim.


Čvrsto se poprimi vsega, kar ti pride pod roko, da storiš z močjo svojo; kajti ni ne dela, ne preudarjanja, ne znanja, ne modrosti v kraju smrti, kamor greš.


kdorkoli pa se napije vode, ki mu jo jaz dam, ne bo žejen vekomaj, temveč voda, ki mu jo jaz dam, postane v njem studenec vode, ki teče v večno življenje.


Kateri pa imajo verne gospodarje, naj jih ne zaničujejo, ker so bratje; ampak tem rajši naj služijo, ker so verni in ljubljeni, kateri prejemajo to dobroto. To uči in opominjaj.


In ga vpelje v hišo svojo in da osloma krme, in umijejo si noge, in jedli so in pili.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan