Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 24:19 - Chráskov prevod

19 In ko mu je dala piti, reče: Tudi velblodom tvojim zajmem, dokler se ne napojé.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

19 Ko mu je zadosti piti dala, je rekla: »Tudi tvojim kamelam zajmem, dokler se ne napijejo.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

19 In ko ga je napojila, je rekla: »Tudi tvojim kamelam grem zajemat vodo, dokler se ne napijejo.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

19 Inu kadar je bila njemu dala pyti, je djala: Ieſt hozhem tudi tvoim Kamelam sajeti, dotler bodo vſe napojene.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 24:19
4 Iomraidhean Croise  

Zgodi se naj, ko porečem kateri deklici: Nagni mi, prosim, vrč svoj, da pijem; in ona odgovori: Pij, pa še velblodom tvojim bom dala piti, da bode ta, ki si jo določil hlapcu svojemu Izaku, in po tem spoznam, da izkazuješ milost gospodu mojemu.


In urno izprazni vrč v korito in zopet hiti k vodnjaku zajemat, in zajme vsem velblodom njegovim.


Gostoljubni bodite med seboj brez godrnjanja.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan