Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 24:13 - Chráskov prevod

13 Glej, stojim pri studencu, in hčere prebivalcev tega mesta bodo hodile vodo zajemat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

13 Glej, stojim pri studencu in hčere prebivalcev tega mesta bodo prišle vodo zajemat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

13 Glej, stojim pri studencu in hčere mož tega mesta prihajajo zajemat vodo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

13 Pole, Ieſt ſtoym letukaj pèr tém vodenim Studenci, inu letih Ludy Hzhere is letiga Méſta leſſem vun hodio Vodo sajemat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 24:13
10 Iomraidhean Croise  

In ustavil se je z velblodi zunaj mesta zraven vodnjaka ob večernem času, ko hodijo ženske vodo zajemat.


Zgodi se naj, ko porečem kateri deklici: Nagni mi, prosim, vrč svoj, da pijem; in ona odgovori: Pij, pa še velblodom tvojim bom dala piti, da bode ta, ki si jo določil hlapcu svojemu Izaku, in po tem spoznam, da izkazuješ milost gospodu mojemu.


Glej, pri studencu stojim; zgodi se naj, da devica, ki pride zajemat vodo in ji porečem: Daj mi, prosim, piti malo vode iz svojega vrča,


Zvrni na Gospoda žitja svojega pot in upaj vanj; on vse prav stori.


Duhovnik madianski pa je imel sedmero hčera, ki so prišle zajemat vodo; in napolnile so korita, da bi napojile čredo očeta svojega.


Na vseh potih svojih ga spoznavaj, in on ravne naredi steze tvoje.


Kar pride žena iz Samarije zajemat vode. Veli ji Jezus: Daj mi piti.


Daleč od vpitja strelcev, kjer se zajemlje voda, tam slavé pravična dejanja Gospodova, pravična dejanja njegovega vodstva v Izraelu. Tedaj je doli k vratom šlo ljudstvo Gospodovo.


Ko gresta gori po strmini proti mestu, srečata dekleta, ki so šla ven vodo zajemat, in jih vprašata: Je li videc tukaj?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan