Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 22:19 - Chráskov prevod

19 In Abraham se vrne k hlapcema, in vstanejo ter gredo skupaj v Bersebo. In bival je Abraham v Bersebi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

19 Potem se je Abraham vrnil k hlapcema. Vzdignili so se in šli skupaj v Bersabo, in Abraham je prebival v Bersabi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

19 Abraham se je vrnil k hlapcema, vzdignili so se in skupaj odšli proti Beeršébi. In Abraham je prebival v Beeršébi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

19 Inu Abraham ſe je vèrnil k'ſvojm Mlajſhem, inu ony ſo vſtali, inu ſo vkup ſhli v'Beerſabo, inu Abraham je prebival v'Beerſebi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 22:19
7 Iomraidhean Croise  

Zato je imenoval tisti kraj Bersebo, ker sta tam prisegla oba.


In bival je kot tujec v deželi Filistejcev mnogo dni.


In Abraham zapove hlapcema: Ostanita tukaj z oslom, jaz pa in deček pojdeva do tja, in ko odmoliva, se vrneva k vama.


Potem gre odondod gori v Bersebo.


Hazar-sual, Berseba in Bizjotja,


Nato se odpravijo vsi sinovi Izraelovi, in vsa občina se zbere kakor en mož, od Dana tja do Bersebe, z Gileadsko pokrajino, pred Gospodom v Micpi.


Ime prvencu njegovemu je bilo Joel, drugemu pa Abija: ta sta bila sodnika v Bersebi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan