Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 21:20 - Chráskov prevod

20 In Bog je bil z dečkom, da je odrastel; bival pa je v puščavi in bil strelec z lokom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

20 In Bog je bil z dečkom; rastel je, prebival v puščavi in postal lokostrelec.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

20 Bog je bil z dečkom. Rastel je, prebival v puščavi in postal lokostrelec.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

20 Inu Bug je bil s'tem Mladenzhizhom, inu on je raſsèl,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 21:20
13 Iomraidhean Croise  

On je bil junak-lovec pred Gospodom; zato je navada govoriti: Kakor Nimrod, junak-lovec pred Gospodom.


On bode človek divjak, roka njegova bo zoper vse in vseh roke zoper njega, in nasproti vsem bratom svojim bo prebival.


A tudi za Izmaela sem te uslišal: glej, blagoslovil sem ga, in ga storim rodovitnega in ga pomnožim presilno; dvanajst knezov bo rodil, in naredim ga za očeta velikega naroda.


In dečka sta odrasla, in Ezav je bil dober lovec, mož poljski, Jakob pa krotak mož, bival je v šotorih.


Vzemi torej, prosim, orodje svoje, tul in lok svoj, pa pojdi na polje ter ulovi mi lov;


Glej pa, jaz sem s teboj in te ohranim, kamorkoli pojdeš, in te pripeljem nazaj v to deželo; kajti ne zapustim te, dokler ne izpolnim, kar sem ti obljubil.


Ali Gospod je bil z Jožefom in naklonil mu je blagovoljnost in mu dal milost svojo pred očmi načelnika stolpa.


Dete pa je raslo in se krepilo v duhu, in v puščavi je bilo do dne, ko se pokaže Izraelu.


A dete je raslo in se krepilo v duhu in se napolnjevalo modrosti, in milost Božja je bila z njim.


In prikaže se mu angel Gospodov in mu reče: Gospod s teboj, ti močni junak!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan