Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 21:15 - Chráskov prevod

15 Ko pa ji je pošla voda iz meha, odloži dečka pod grmovje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

15 Ko pa je voda v mehu pošla, je odložila dečka pod grm.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

15 Ko pa je voda v mehu pošla, je vrgla dečka pod enega od grmov.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

15 Kadar je pak vodé v'Barigli smankalu, je ona tiga Mladenizha vèrgla pod enu Drivu,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 21:15
9 Iomraidhean Croise  

Abraham torej vstane zgodaj tisto jutro, vzame kruha in meh vode ter izroči Agari in naloži na njeno ramo, in tudi dečka, pa jo odpravi. Šla je torej in tavala po puščavi Bersabejski.


In umakne se strani ter mu sede nasproti, tako daleč, kakor nese lok; dejala je namreč: Naj ne vidim, ko bo umiral deček. In njemu nasproti sedeč, je jokala naglas.


Ona odvrne: Kakor res živi Gospod, Bog tvoj, nimam ničesar pečenega, samo prgišče moke v skrinji in malo olja v vrču, in glej, ravnokar sem nabrala malo dračja, da stopim noter in to pripravim sebi in sinu svojemu, da jeva in umrjeva.


Gredo torej kralj Izraelov, kralj Judov in kralj edomski. In ko so hodili sedem dni okrog, ni bilo vode za vojsko in živino, ki je šla za njimi.


Psalm Davidov, ko je bil v puščavi Judovi.


Kovač napravlja sekiro in dela z žerjavico in s kladivi upodablja malika in ga obdelava s krepko roko svojo; strada tudi, da mu peša moč, ne pije vode, da onemore.


Tudi njih plemenitniki pošiljajo najmanjše svoje po vodo: pridejo k vodnjakom, in ne najdejo vode, povrnejo se s praznimi posodami; sram jih je in s sramoto obliti si pokrivajo glave.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan