Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 2:24 - Chráskov prevod

24 Zato zapusti mož očeta svojega in mater svojo in držal se bo žene svoje, in bodeta v eno meso.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

24 Zaradi tega bo zapustil mož očeta in mater in se držal svoje žene in bosta eno telo.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

24 Zaradi tega bo mož zapustil očeta in mater in se pridružil svoji ženi in bosta eno meso.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

24 SATV bo Mosh ſvojga Ozheta inu ſvojo Mater sapuſtil, inu ſe bo k'ſvoji Sheni pèrdrushil, inu bota enu meſſu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 2:24
23 Iomraidhean Croise  

Lameh pa si vzame dve ženi, prvi je bilo ime Ada, in ime drugi Zila.


Hčere kraljeve so med dragimi tvojimi, kraljica stoji tebi na desno v zlatu iz Ofirja.


Vrla žena je možu svojemu venec, ali kakor gniloba v kosteh njegovih ona, ki dela sramoto.


ki zapušča mladosti svoje vodnika in zabi Boga svojega zavezo.


Vrlo ženo kdo najde? kajti visoko presega bisere cena njena.


Ko pride ta in vidi milost Božjo, se razveseli in opominja vse, naj s stanovitnim srcem vztrajajo pri Gospodu.


Kajti omožena žena je s postavo privezana na moža, dokler on živi; če ji pa mož umre, je oproščena postave moža.


Gospoda, svojega Boga, se boj, njemu služi, njega se oklepaj in pri njegovem imenu prisegaj.


Vi pa, ki ste se držali Gospoda, Boga svojega, ste vsi živi današnji dan.


Hočem torej, da naj se mlajše možé, otroke rode, gospodinjijo in nobenega povoda ne dajo nasprotniku za obrekovanje.


ampak oklepajte se Gospoda, Boga svojega, kakor ste delali do tega dne.


Tudi Ahinoamo iz Jezreela je vzel David za ženo. Tako sta bili obedve ženi Davidovi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan