Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 19:11 - Chráskov prevod

11 A tiste može, ki so bili pri hišnih vratih, udarita s slepoto, od najmanjšega do največjega, tako da so onemogli in niso našli vrat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

11 Moške pa, ki so stali pred hišnimi vrati, male in velike, sta oslepila, tako da niso mogli najti vrat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

11 Može pa, ki so stali pri vhodu, sta udarila s slepoto, od najmanjših do največjih, tako da niso mogli najti vrat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

11 Te Moshe pak, kateri ſo bily pred daurmi, ſta ona s'ſlipoto vdarila, male inu velike, dokler ſo trudni poſtali, inu né ſo mogli daur najti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 19:11
7 Iomraidhean Croise  

Tedaj rečeta ona moža Lotu: Koga imaš še tu? zeta ali sine svoje ali hčere svoje, ali kogarkoli imaš v tem mestu, glej, da gredo iz tega kraja.


In ko pridejo do njega, moli Elizej h Gospodu in reče: Udari, prosim, ta narod s slepoto! In udaril jih je s slepoto po besedi Elizejevi.


Trud bedaka izmozgava, ker niti ne ve, kako bi šel v mesto.


Na svojih mnogih potih si bila trudna, a nisi rekla: Zaman je! Poživila se je moč tvoja, zato nisi opešala.


Kaj toliko tekaš, da premeniš pot svojo? Tudi zavoljo Egipta se ti bode sramovati, kakor si bila osramočena zavoljo Asirije;


In sedaj, glej, roka Gospodova je zoper tebe in oslepiš in ne boš videl sonca do nekaj časa. In pri tej priči se zgrneta nanj mrak in tema, in tipajoč okoli, išče, kdo bi ga za roko vodil.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan