Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 18:22 - Chráskov prevod

22 In tedaj sta se obrnila onadva in šla proti Sodomi; Abraham pa je stal še pred Gospodom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

22 Krenila sta tedaj moža od tam in šla proti Sodomi. Abraham pa je še stal pred Gospodom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

22 Moža sta se obrnila in odšla proti Sódomi, Abraham pa je še stal pred Gospodom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

22 Inu ty Moshje ſo ſe obèrnili, inu ſo od unod ſhli v'Sodomo. Abraham pak je ſhè pred GOSPVDOM ſtal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 18:22
11 Iomraidhean Croise  

Nato so možje vstali odondod ter so gledali proti Sodomi; Abraham pa je šel z njimi, da bi jih spremil.


Reče pa Gospod: Ali bi naj skrival pred Abrahamom, kar nameravam storiti?


In ona dva angela sta prišla v Sodomo zvečer, in Lot je sedel pri vratih sodomskih. Ko ju zagleda Lot, vstane in jima gre naproti ter se prikloni ponižno do tal,


Zjutraj zgodaj pa vstane Abraham in odide v oni kraj, kjer je prej stal pred Gospodom.


Zato je rekel, da jih pogubi; ko bi ne bil Mojzes, izvoljenec njegov, stopil v oni prepad pred njim, da je odvrnil jezo njegovo, da jih ni pogubil.


In rekel mi je Gospod: Ko bi stopila Mojzes in Samuel predme, bi srce moje nikakor ne bilo nagnjeno temu ljudstvu: spodi jih izpred mene, in naj odidejo.


Ali naj se vrača za dobro slabo? kajti izkopali so jamo za dušo mojo. Spomni se, da sem stal pred teboj, da bi dobro govoril zanje, da bi odvrnil od njih tvoj srd.


In iskal sem moža med njimi, ki bi zazidal zid in stopil proti meni v razpoko za deželo, a nisem ga našel.


On pa, poln svetega Duha, se ozre na nebo in ugleda slavo Božjo in Jezusa, stoječega na desnici Božji,


Opominjam torej pred vsem, naj se opravljajo prošnje, molitve, klici, zahvale za vse ljudi,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan