Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 18:17 - Chráskov prevod

17 Reče pa Gospod: Ali bi naj skrival pred Abrahamom, kar nameravam storiti?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

17 Gospod pa je dejal: »Ali naj skrivam pred Abrahamom, kar mislim storiti?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

17 Gospod si je rekel: »Ali naj skrivam pred Abrahamom, kaj nameravam storiti?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

17 Inu GOSPVD je djal: Bom li pred Abrahamom ſkril, tu, kar jeſt bom ſturil?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 18:17
10 Iomraidhean Croise  

zdaj pa pojdem doli in videl bom, ali so docela tako delali, kakor se glasi njih vpitje, ki je prišlo do mene; če pa ne, bom spoznal.


In tedaj sta se obrnila onadva in šla proti Sodomi; Abraham pa je stal še pred Gospodom.


In reče Gospod: Ako najdem v Sodomi, sredi mesta, petdeset pravičnih, prizanesem vsemu kraju zaradi njih.


In Gospod je dežil nad Sodomo in Gomoro žveplo in ogenj od Gospoda z neba;


Ko pa pride do moža Božjega na goro, se oklene nog njegovih. In Gehazi pristopi, da bi jo odrinil. Ali mož Božji veli: Pusti jo! kajti njena duša je v bridkosti, in Gospod mi je prikril in mi ni naznanil.


Nisi li ti, o Bog naš, pregnal prebivalcev te dežele pred ljudstvom svojim Izraelom ter si jo dal semenu Abrahama, prijatelja svojega, na vekomaj?


Skrivnost Gospodova je očitna njim, ki se ga boje, in zavezo svojo jim razodeva.


Kajti Gospod Jehova ne stori ničesar, da bi ne razodel skrivnosti svoje služabnikom svojim, prerokom.


Ne imenujem vas več hlapcev, ker hlapec ne ve, kaj dela gospodar njegov; toda vas sem imenoval prijatelje, ker sem vam oznanil vse, kar sem slišal od Očeta svojega.


in izpolnilo se je pismo: »Abraham pa je veroval Bogu, in vštelo se mu je za pravičnost« in »prijatelj Božji« je bil imenovan.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan