Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 16:13 - Chráskov prevod

13 Tedaj imenuje Agara ime Gospoda, ki je z njo govoril: Ti si Bog mogočni, ki vidiš; dejala je namreč: Tukaj sem res gledala od zadaj njega, ki me je videl.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

13 In imenovala je Gospoda, ki je z njo govoril: »Ti si Bog videnja«; dejala je namreč: »Ali sem tu gledala za tistim, ki me vidi?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

13 Imenovala je Gospoda, ki je z njo govoril: »Ti si El Roí«; rekla je namreč: »Ali sem res tukaj videla tistega, ki me je videl?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

13 Inu ona je imenovala tu Ime tiga GOSPVDA, kateri je shnjo govoril: Ti Bug vidiſh mene. Sakaj ona je djala: Ieſt ſim gviſhnu tiga vidila, kateri je na me potle pogledal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 16:13
14 Iomraidhean Croise  

A najde jo angel Gospodov pri studencu v puščavi, pri tistem studencu, ki je na potu v Sur;


Zato je imenoval Abraham tisti kraj Jehova jire, odtod se govori do dandanes: Na gori Gospodovi se preskrbi.


In v svetem strahu reče: Kako častitljiv je ta kraj! Ni nič drugega nego hiša Božja, in tu so vrata nebeška!


Ako bi mi ne bil mojega očeta Bog, Bog Abrahamov in Strah Izakov, na strani, ti bi me bil sedaj odpustil praznega. Bog se je ozrl na ponižanje moje in rok mojih trud, in te je posvaril nocoj.


Jakob pa vpraša in reče: Povej, prosim, ime svoje. On pa veli: Čemu pa poprašuješ po mojem imenu? In ondi ga je blagoslovil.


Zato je Jakob imenoval ime tistega kraja Penuel: zakaj Boga sem videl z obličjem v obličje, in oteta je bila duša moja.


In ni iztegnil roke svoje zoper plemenitnike Izraelovih sinov, in videli so Boga in so jedli in pili.


Na vsakem kraju so oči Gospodove, gledajoč dobre in hudobne.


Kajti pred očmi Gospodovimi so pota vsakega in on meri vse steze njegove.


Tedaj zgradi Gideon ondi oltar Gospodu in ga imenuje Jehova šalom; ta je še do dandanes v Ofri Abiezritov.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan